З'явився переклад раніше невідомого документа про Обухівський замок (ФОТО)
11.06.2024
13:27

фрагмент документа
Фахівці переклали один один з найраніших і найповніших документів про Обухів станом на 1618 рік - опис "Обухівського замку", території і жителів
Про це повідомляє інформаційний портал "Моя Київщина" із покликанням на "Хроніки Обухова".
Він не містить нічого сенсаційного, дивовижного і містичного. Але, для мене, описи фортифікації, містечка, сіл біля нього, ставів, млинів, сіножатей, господарки, назв вулиць, прізвищ жителів, податків, шинків (я шукав їх), тодішньої церкви і попа (по суті, перші в задокументованій історії) і т.д. - є безцінними з огляду на їх вклад в розуміння історії Обухова початку 17 століття,
- розповів про документ редактор "Хронік Обухова" Мирослав Чайковський.
Крім, власне краєзнавчої цінності, документ цей, безумовно, як і та дивна "стара карта" (роб. назва) є вартим уваги офіційної науки, оскільки доповнюють інформацію про Обухів з "Книги Київського підкоморія". І головне - я майже впевнений, що до сьогодні цей опис науці не був відомий,
- ділиться думками щодо наукової цінності опису Мирослав Чайковський.
Завтра почну будувати рамки майбутнього аналізу документа. А сьогодні так, для апетиту, повідомляю, що церква в 1618 році називалася Воскресенською (так, я був дуже скептичний до ймовірності подібного, але, цій назві реально 400 років і це дійсно дивовижно), а попа звали Нестор,
- заінтригував Чайковський мешканців Обухова.
Можливо, документ пізніше передадуть до місцевого музею.