Separation of police: у Мережі насміхаються зі знання англійської кагарлицькими поліцейськими (ФОТО)
У соціальній мережі Telegram з’явився пост, у якому користувачі відкрито іронізують із помилки у
перекладі назви Кагарлицького відділку поліції на англійську мову
Про
це повідомляє інформаційний портал "Моя Київщина".
Зауважимо, що в Кагарлицькому відділенні поліції, у якому напередодні зґвалтували та побили
дівчину, стався ще один
резонанс. Цього разу він стосується офіційного перекладу назви відділка на
англійську мову, оскільки в ньому допущено декілька помилок. Перш за все, варто
звернути увагу на помилку в транслітерації власних назв у підписі відповідно до
постанови Кабміну про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею.
Окрім того, у перекладі допущена і лексична помилка. З цього приводу в мережі з’явилося
безліч саркастичних та висміювальних дописів.
Вас посетило Separation of police. Today без штрафа, но впредь будьте carefuly, - жартують користувачі.